Эта статья не рассказывает о получении второй «вышки». Но получение дополнительного образования доступно любому москвичу вне зависимости от возраста, пола и занятости.

Получить второе высшее образование — это совсем особая история. В этом обзоре мы постараемся объяснить, где, кто и на каких условиях помогает горожанам овладеть новыми компетенциями (попросту говоря, научиться чему-то новому не только в теории, но и на практике). Самое главное, что вы должны знать: пол, возраст, занятость, наличие детей не помешают получить образование. Никаких ограничений нет.

 

1. Работодатель платит

Во многих отраслях повышение квалификации является очень желательным, а в некоторых случаях — даже обязательным «пунктом» трудового договора. Это лучше всего знают столичные педагоги и медики городских поликлиник, которые массово освоили за последние годы множество компьютерных программ, электронные карты и дневники, регулярно ездят на семинары и курсы повышения квалификации. Но учить своих сотрудников готовы не только бюджетные организации. Многие частные компании сегодня предпочитают тратить деньги не на «тимбилдинг» в пафосных санаториях, а вкладывать средства в «мозги» своих работников. Это означает, что работодатель оплатит обучение конкретных сотрудников на курсах, правда, только по той специализации, которая нужна именно этой компании. И разрешит 2-3 раза в неделю «студентам» уходить с работы пораньше, чтобы те успевали на занятия. Так что узнайте, получение каких дополнительных компетенций готова профинансировать ваша фирма.

2. Знания — для души

Платных курсов по любой теме в Москве — пруд пруди. Но и бесплатных предостаточно. Даже языковых. Это целая «отрасль» столичной жизни.

Например, в столичных библиотеках они проходят регулярно (как и в культурных центрах). Это и разовые мероприятия, и циклы занятий, и постоянные встречи единомышленников. В Саду им. Баумана начались летние открытые уроки испанского языка, в Парке Горького работает English Club, (образовательные семинары на английском языке), в саду «Эрмитаж» всех желающих приглашают на курсы живописи, а Гёте-институт давно стал центром притяжения для тех, кого интересует немецкий язык, культура и все остальные аспекты жизни Германии. Библиотека иностранной литературы им. Рудомино — настоящая находка для тех, кого интересует самообразование, особенно по гуманитарному направлению. Здесь есть и тренинг-семинары по поиску информации в электронных базах данных (EBSCO, Pro Quest, Oxford University Press, Cambridge University Press и т. д.).

Каждый национальный центр предлагает массу занятий своим гостям. Вот что говорят о себе, например, японцы: «При Отделе японской культуры проводятся бесплатные курсы по разным её аспектам: каллиграфии, икэбане, чайной церемонии, оригами, живописи суми-э, шахматам сёги, японской песне, вышивке сашико». В Центре американской культуры по средам открыт разговорный клуб, а Центр славянских культур готов научить вас говорить по-словенски. Полный список всех занятий в библиотеке смотрите на сайте libfl.ru.

3. А диплом дают?

Если вас интересуют не краткие курсы и циклы семинаров, а серьёзная учеба, то Москва — идеальное место для самообразования. Вот вам лишь два примера из множества вариантов.

А) Уже более четверти века в МГУ им. Ломоносова работает Французский Университетский Колледж. Это государственный вуз, который выдаёт диплом в области права, истории, социологии, литературы или философии. Бесплатно учиться в нем могут даже те, чей французский язык вовсе не хорош. Правда, если вы хотите поехать от колледжа на стажировку во Францию, его придётся подтянуть.

Б) Тем, чья работа связана с урбанистикой, прямая дорога в институт «Стрелка». Вот как этот институт рассказывает сам о себе: «В фокусе студенческих исследований и проектов всегда находится город, при этом способы его изучения могут быть заимствованы из различных дисциплин, включая социологию, экономику, политологию, архитектуру и культурологию. Обучение в институте бесплатное, все студенты получают ежемесячную стипендию (39 200 руб)».

Город поможет

Москва готова оплатить обучение тех горожан, которые никак не могут найти работу по своей специальности. На сайте столичного Департамента труда и социальной защиты населения вы найдёте перечень программ по профессиональной подготовке. Чтобы попасть в учебную группу, необходимо обратиться в Центр занятости населения по месту регистрации.

Пожилым москвичам город помогает «самообразовываться» вот каким образом. Ни для кого не секрет, что очень многим пенсионерам невдомёк, как пользоваться планшетом, Skype, электронными госуслугами. Поэтому курсы по «современным реалиям жизни» очень популярны. Обычно они проходят в библиотеках и районных центрах социального обслуживания.

Онлайн-курсы

Онлайн-курсы могут стать настоящим спасением для тех, кто не имеет никакой возможности ездить на лекции и семинары. Качество образования не уступает классическому варианту.

1. N+1 — научно-популярное развлекательное издание о том, что нового творится в науке и технике.

2. Студия переводов и озвучивания Vert Dider — лекции умных людей по всему миру.

3. «Курилка Гутенберга» — просветительское движение.

4. «Универсариум» — открытая система электронного образования.

5. «Открытое образование» — курсы ведущих вузов России для каждого без ограничений.

Источник: http://www.aif.ru/society/education/uchitsya

Совсем недавно прошёл ЕГЭ по иностранному языку. По данным Рособрнадзора, его выбрал каждый 11-й выпускник, причём большая часть — экзамен по английскому языку. Не так уж и долго осталось ждать, когда ЕГЭ по английскому станет обязательным экзаменом. Нужен ли, важен ли и эффективен ли этот экзамен в принципе? Об этом — в блоге преподавателя иностранных языков, заместителя директора Гуманитарного лицея Александра Филянда.

Насколько эффективен, важен, нужен ли этот экзамен

Итак, с 2013 года в наших школах введен добровольный ЕГЭ по английскому, а с 2020 года он станет уже обязательным. Позвольте повторить еще раз : только по английскому, по крайней мере, пока информация есть лишь об английскому. На мой взгляд, сие есть тем более странно, что ГИА в 9-м классе, то есть за 2 года до сдачи ЕГЭ можно сдавать на выбор по одному из 4-х языков: английскому, немецкому, французскому или испанскому. Жаль нет еще и итальянского, и тогда в любом варианте, это был бы идеальный спектр выбора из 5-ти возможных. А в 11-м классе, значит, можно будет сдавать лишь английский? Но если ребенок учил все эти годы какой-то иной язык? Кто-то из принимающих подобное решение серьезно полагает, что за 2 года подавляющее количество таких детей сможет выучить английский с нуля до уровня, необходимого при сдаче ЕГЭ?

Сомневаюсь, что любой серьезный и честный педагог ответит однозначно утвердительно на этот вопрос. Ведь подготовка к ЕГЭ включает в себя не столько знание предмета, сколько доскональное знание тех специфических требований и подробное знакомство с теми конкретными заданиями , которые нужны для сдачи экзамена. Плюс еще проблемы и вызовы переходного возраста, трудности перестраивающегося организма, взрывы чувств и эмоций. В этот период жизни начинать учить что-либо серьезное и сложное с нуля очень непросто и энтузиазма подобная необходимость у подростков обычно не вызывает. То есть одно дело, если в десятый класс придут дети, уже знающие английский хоть на сколь-нибудь приличном уровне, чтобы понять специфику этих заданий. И совсем иное дело, если ребенок много лет учил совсем иной язык, а теперь от него требуют сдавать ЕГЭ именно по английскому.

Нет большего мучения для любого преподавателя, когда к нему приводят 15- (а то и 16-) летнего ученика, который английский вообще до того не учил, не знает самых элементарных вещей, а его надо за год-два и языку научить хорошо и на высокий балл по ЕГЭ подготовить. Ребенок на нервах, родители в панике, преподаватель в ужасе. И, разумеется, ЕГЭ по англ. будет не единственным, поэтому нагрузка на ребенка в эти последние 2 года школьной жизни будет поистине колоссальной. Ведь вводится еще и обязательный ЕГЭ по истории России. И уже существующие экзамены никто не отменял. А ведь дети вроде бы и отдыхать еще когда-то должны.

Опыт зарубежных коллег

Я неоднократно писал прежде, повторюсь и теперь, что безумно люблю экзамены Кембриджской шкалы : KEТ, PET, FCE, CAE, CPE. На мой взгляд, это лучшая и максимально тщательно примерно в течение целого столетия разработанная и постоянно совершенствующаяся система подготовки к экзаменам и комплексной проверки знаний по английскому. Не случайно, именно она послужила образцом для создания подобных экзаменационных систем по немецкому, французскому и всем иным европейским языкам, став основой Общеевропейской системы языковых экзаменов — The Common European Framework of Reference for Languages (CEFR), а также подобных систем экзаменов по японскому, русскому как иностранному и другим языкам. Поэтому наши дети уже много лет в школе готовятся по этой системе и в конце учебного года идут спокойно в Кембриджские авторизованные центры (в Москве их несколько, есть они и Питере и в других городах), сдают там эти экзамены и где-то месяц спустя получают из Англии сертификат с результатом. Если результат недостаточен, всегда можно позаниматься побольше и через небольшой отрезок времени спокойно пересдать экзамен, не портя себе нервы, не считая, что жизнь кончена и надо лезть в петлю, умирать с горя, а просто потратить некоторое дополнительное количество времени и денег на подготовку и пересдачу (экзамен и документ, разумеется, платные, но цены там отнюдь не запредельные). И нервы у детей и родителей при такой системе в порядке и мы, педагоги, очень довольны : сами мы не ставим оценку, не занимаемся делом субъективным и жутко неприятным, не спорим бессмысленно об оценках с детьми и родителями. Мы учим, просто учим. Оценку ставит совершенно независимый экспертный совет носителей и высококвалифицированных преподавателей языка за пределами нашей страны, на который нельзя никак повлиять и это очень хорошо. Результат любого Кембриджского экзамена срока давности не имеет и действителен всю жизнь, в отличие, например, от ТОЕFL или IELTS. Когда-то я уже писал о специфике подготовки маленьких детей к нескольким первым Кембриджским экзаменах — KET и PET, напишу вскоре непременно и об остальных.

ЕГЭ во многом копирует Кембриджскую систему, просто на несколько более примитивном, упрощенном уровне. Ничего нового поэтому ученику нашему по собственно языку узнавать, разумеется, не приходилось, он уже, сдав за несколько лет обязательно и последовательно KET, PET, FCE, (а те ребята, которые желали связать свою жизнь с постоянным использованием языка, успевали к концу школы сдать еще и CAE), знал гораздо больше, чем требовалось для сдачи ЕГЭ. Специфические же требования к нашему ЕГЭ мы вместе с будущими выпускниками смотрели в специальных пособиях по ЕГЭ, советуя на что именно обратить дополнительное внимание.

Так, однако, было и есть лишь до тех пор, пока ЕГЭ по англ. не стал обязательным. Теперь уже у нас с ребятами выбора не будет, придется параллельно с Кембриджскими экзаменами целенаправленно готовиться еще и к сдаче ЕГЭ. И, как кажется мне теперь уже, это не так плохо. Чем больше ребенок в школе прозанимается языком, чем больше переделает различного рода упражнений, перечитает и переслушает самых разных текстов, понапишет всякого рода писем и сочинений, чем больше за школьные годы посдает он экзаменов, тем лучше будет для него самого в первую очередь, тем лучше знать он будет язык. Дети, на мой взгляд, должны заниматься языком каждый день, и не забывать о нем ни на минуту.

В области иностранных языков ЕГЭ наименее вреден

Да, ЕГЭ — ужасный экзамен, он есть некий зримый символ подчиненности нашего образования чужим правилам и интересам, но лучше пока хоть такой экзамен, чем никакой. В области иностранных языков ЕГЭ наименее вреден, а вот по истории или литературе надо, на мой взгляд, как можно скорее возвращаться к традиционной русской/советской экзаменационой системе. Но, как лично мне кажется, одного ЕГЭ для серьезного знания языка совершенно недостаточно, поэтому настоятельно рекомендую готовить ребенка к сдаче как минимум FCE по Кембриджской шкале. ЕГЭ нужен лишь для поступления в вуз, Кембриджские экзамены нужны для всей жизни и наилучшего знания языка.

Но все же, подобное тотальное доминирование английского над другими прекрасными европейскими языками в системе ЕГЭ мне лично кажется и неудобным для многих учащихся, неприятным для преподавателей и энтузиастов других языков и вообще несколько странным. Возможно вслед за англ. ЕГЭ разработают и введут по и по нем., франц. и другим языкам и тогда подобный дисбаланс придет в норму. Если же нет — это будет крайне печально. Мы не можем, не имеем права становиться страной лишь одного глобального иностранного языка, тем более в его активно сейчас навязывемом повсюду бастардовом американском варианте. В итоге это может привести к довольно негативным результатам и на психическом и на социальном уровне.

Сколько иностранных языков может быть полноценно и качественно усвоено учащимся за школьные годы?

Ответ, разумеется, едва ли может быть однозначным. Очень многое зависит прежде всего от индивидуальных особенностей каждого ученика. Но, принимая во внимание загруженность ученика, особенно старших классов, не только языками, но и другими предметами, кружками, секциями, очень сильно рискую вызвать Ваш справедливый гнев, однако скажу то, что думаю : если именно в школе, на уроках ученик полноценно, на совесть выучит за школьные годы один любой иностранный язык, это уже будет просто отлично. Как говорится, лучше меньше, да лучше. Все остальные можно полноценно выучить только в домашних или иных других внешкольных условиях.

И дело здесь не только, да и не столько в крайне низком уровне преподавания второго и т.д. иностранного языка в современной нашей школе. Так, в принципе было всегда и везде. Вот судите сами. Лучшим и доселе так и непревзойденным средним (хотя по ряду свойств и показателей уже приближающимся к высшему) учебным заведением всех времен и народов по данным ЮНЕСКО является Александровский Царскосельский Лицей. Самым известным его лицеистом и выпускником является сами понимаете кто. Ну и что же писал сам Пушкин в письмах и дневниках о своем владении языками, а писал он об этом много, подробно и не раз — тема эта его весьма занимала? Латыни, главного из древних языков, выйдя из Лицея, он толком не знал, потом заново учил ее в Михайловском, в ссылке. Немецкого, второго обязательного по программе из новоевропейских языков — тоже почти не знал, учил позднее фактически с нуля сам несколько раз и несколько раз забывал. Английский выучил вообще самостоятельно, с нуля перед самой женитьбой уже, почти в 30 лет, чтобы поэзию английскую переводить. Уже будучи женатым человеком, после 30 лет, самостоятельно выучил испанский и основы итальянского. То есть, по сути, как пришел А.С. в Лицей в 1811 году с хорошим, дома полученным знанием французского, так с одним только отличным французским из Лицея в 1817 году и вышел. Знание всех иных языков было у него тогда, в 1817 году, на довольно невысоком уровне. То есть получается, что в любом, даже самом лучшем среднем учебном заведении всегда превалирует какой-то один изучаемый язык, которому и уделяется не меньше 80% учебного времени и внимания самих учащихся. Все остальные языки детьми воспринимаются чисто по остаточному принципу. Но лицейские годы Пушкина вовсе не были лингвистически бесплодными! В Лицее их научили самому главному : учиться самим, учиться всю жизнь! И он учился и поражал позднее своих современников как колоссальной скоростью самостоятельного овладения новыми языками, так и потрясающей, практически профессиональной глубиной своих познаний суждений по языковым и филологическим вопросам. Вот именно так мы и стараемся учить своих детей, учить учиться. Чем лучше научим этому — тем больше языков на высоком уровне сумеет освоить в жизни наш выпускник.

Источник: https://pedsovet.org/beta/article/ege-po-anglijskomu-azyku-vzglad-prepodavatela

В Одинцовском кампусе создается новая перспективная составляющая образовательного потенциала МГИМО. Здесь выстроена вертикально интегрированная система образования путем создания в филиале лицея имени Горчакова, учащиеся которого будут изучать два иностранных языка, среди которых арабский и китайский.

Одна из основных задач вуза — поднять языковую подготовку студентов до такого уровня, чтобы они могли учить и учиться на английском.

Учась поочередно в МГИМО и в иностранном вузе-партнере по единой учебной программе, студенты Одинцовского филиала дополнительно приобретают навыки межкультурной коммуникации, умение слаженно работать в многонациональном коллективе.

В 2017 году усиливается лингвистическое направление в Одинцовском филиале МГИМО, открывается переводческая программа в бакалавриате.

Особое место занимает запускаемая здесь инновационная бакалаврская программа на английском языке «Межкультурная коммуникация. История и культура России». Англоязычная бакалаврская программа предназначена для тех иностранных студентов, которые активно интересуются Россией, ее языком, историей, культурой, этническим разнообразием, а также ее внешней и внутренней политикой.

Ведутся переговоры с лучшими норвежскими и китайскими университетами о разработке и реализации магистерских программ двойного диплома в области экономического и бизнес-образования с широким использованием современных информационных технологий и математического моделирования.

Колледж филиала готовит специалистов среднего административного звена — менеджеров, финансистов, юристов с хорошей языковой подготовкой. Такая вертикаль — лицей, колледж и двухуровневое высшее образование (бакалавриат и магистратура) позволит руководству университета надежно управлять качеством образования и языковой подготовкой.

Новая площадка МГИМО станет кузницей кадров по подготовке специалистов с широким «международным кругозором» для региональных и муниципальных органов законодательной и исполнительной власти, регионального бизнеса.

Источник: https://i-podmoskovie.ru/php/obrazovanie-podmoskovja/news/11354

В крупнейших парках Москвы стартовал проект по изучению английского языка. Единственную в своем роде летнюю языковую программу запустила крупнейшая в Московском регионе сеть школ иностранных языков BKC-ih. Все лето любой желающий, вне зависимости от уровня владения языком, сможет бесплатно присоединиться к занятиям на свежем воздухе. Занятия будут проходить в парках Сокольники, Эрмитаж, Екатерининский, Красная Пресня, Царицыно и многих других.

Обучение в парках будет проходить по коммуникативной методике, которая подразумевает общение только на английском языке, используя реальные жизненные ситуации и увлекательные игры в процессе. Особое внимание уделяется детским занятиям. Юные участники проекта будут изучать на английском животных, динозавров, растения, планеты, играть, заниматься творчеством и разгадывать загадки. Специально для взрослых преподаватели BKC-ih, обладающие престижными международными сертификатами CELTA и DELTA, расскажут, как без всяких проблем сдать экзамен IELTS.

Источник: https://www.kommersant.ru/doc/3329857

У петербургских детей появилась возможность научиться читать по-шведски в уникальном библиотечно-игровом пространстве «Здесь читают дети». Это совместный проект Центральной городской детской библиотеки им. Пушкина, Генерального консульства Швеции и Шведского института. «Здесь читают дети» создано по образу и подобию детской библиотеки «Пространство детей» (Rum för Barn), которая находится в культурном центре «Городской театр» в Стокгольме.

По словам автора проекта Хелены Гомер, концепция подобной библиотеки направлена на стимулирование у детей желания читать книги, музицировать, сочинять истории и воплощать свои фантазии в жизнь через творчество. Также проект нацелен на укрепление связей между детьми и родителями: это не «детская комната», где можно оставить ребенка и отправиться по своим делам, а место где взрослые и дети могут вместе творить, читать, разговаривать, играть в настольные игры и лучше узнавать друг друга.

© Генеральное консульство Швеции в Санкт-Петербурге

В пространстве «Здесь читают дети» собраны не только лучшие истории шведских авторов, но и шедевры детской литературы других стран, в том числе книги на английском, немецком, шведском, французском и японском языках. Расположение книг по персонажам и тематическим разделам помогает ребенку самому выбрать, что ему интересно. В пространстве имеется уютный «домик» с подсветкой, чтобы забраться и читать внутри, широкий выбор игрушек и настольных игр для детей самых разных возрастов, есть зона для чтения сказок вслух («красное кресло»), столики и материалы для творчества.

Пространство «Здесь читают дети» предлагает петербуржцам игровые занятия по лучшим детским книгам Свена Нурдквиста, Ларса Клинтинга, Гуниллы Ингвес, Томаса и Юи Висландер, Барбру Линдгрен и других современных шведских авторов. Также посетителей ждут разнообразные мастер-классы, и даже совсем не библиотечные. Кроме того, в пространстве проводятся встречи с художниками, как российскими, так и зарубежными.

28 июня в библиотеке пройдет игровое занятие по шведским летним праздникам, а осенью планируется курс обучения шведскому языку для детей.

Больше информации о пространстве «Здесь читают дети» можно найти в группе Детской библиотеки иностранной литературы ВКонтакте vk.com/det_bibka_in_lit и по хэштегам #здесь_читают_дети и #читаем_в_красном_кресле.

Источник: http://tass.ru/novosti-partnerov/4348664

В чем самое главное отличие английского от всех остальных иностранных языков? Хотим мы того или нет, но он окружает нас с детства, и даже если на вопрос о владении языком вы смело отвечаете «нет» — это неправда. Отсюда — первый совет: хватит обманывать себя и окружающих. Так или иначе, но с английским вы знакомы, а чтобы знать его лучше, нужно начать его использовать. Ищите возможности взаимодействия с языком, используйте каждую из них. Помните: владение иностранным языком — это навык, для совершенствования которого нужны практика и время.

Где и как найти возможности практики языка в повседневной жизни, каждый решает для себя сам, но мы попробуем дать несколько подсказок и развеять самые популярные мифы.

Смотреть кино в оригинале

Владение любым языком можно разделить на четыре навыка: два пассивных — чтение и слушание, и два активных — говорение и письмо. Познание языка состоит из двух составляющих — лексической и грамматической. Просмотр фильмов, сериалов и любых видеороликов на языке более чем удачно совмещает в себе максимум материала.

У меня часто спрашивают, стоит ли смотреть, если ничего непонятно, и стоит ли смотреть с субтитрами на русском языке — ведь просмотр в таком случае сводится к чтению перевода. Мой ответ на все подобные вопросы — безусловно, стоит. Обесценивание процесса, когда ты якобы не понимаешь что слышишь — большое заблуждение. Научиться понимать беглую разговорную речь — одна из самых сложных составляющих изучения языка, и это тоже навык, которому нужны постоянные и длительные тренировки. Когда мы слушаем, мозг постепенно привыкает к звучанию иностранного языка, начинает узнавать в потоке речи все больше уже знакомых слов и конструкций.

Самый безболезненный и полезный способ начать — это вспомнить любимые фильмы или сериалы, которые вы уже смотрели не раз. Зная сюжет, вы не будете бояться упустить важные детали и сможете насладиться оригинальной звуковой дорожкой: узнаете, как на самом деле звучат голоса актеров, с какой интонацией разговаривают любимые персонажи и как звучат шутки. Идеальная последовательность действий: взять уже просмотренный в переводе фильм и посмотреть его сначала с русскими субтитрами, потом с английскими, а затем — без субтитров вовсе, повторяя эту последнюю стадию до тех пор, пока не надоест. Отдельное наслаждение — с каждым просмотром одного и того же материала понимать все больше. Крутить одно и то же кино несколько раз подряд совсем необязательно, даже если между просмотрами будут проходить месяцы, вы удивитесь своей «языковой» памяти, которая так часто подводит в повседневных мелочах.

Изучать то, что интересно

Очень часто озадачившийся развитием англоязычного словарного запаса человек размышляет правильно: нужно начать читать на языке. И находит какую-нибудь толстую книгу на английском, которая пылилась на полке чуть ли не со школы. Ищите то, что вы с удовольствием читали бы на родном языке: интересное, актуальное, полезное именно для вас. Найдите тему, которая вам интересна, вспомните, на какие паблики и группы вы подписаны в соцсетях. Мы живем в счастливое время, имеем возможность в пару кликов найти то, что нам по душе: блоги и статьи по любому возможному вопросу (процесс поиска стоящей информации, когда мы бегло просматриваем много текста, но вчитываемся и стараемся понять ключевые предложения — отдельная польза), обучающие видео, рецепты, сценарии и многое, многое другое. Возьмите за правило во время каждого веб-серфинга «для души» вспоминать, что информация обо всем, чем вы интересуетесь, доступна в англоязычном варианте. Прочитав статью в «Википедии», кликните на ее англоязычную версию и проглядите хотя бы первый абзац. Насладившись фильмом или музыкой понравившегося исполнителя, найдите интервью с актерами на YouTube.

Разговаривать с самим собой

Разговорная практика — это самый важный и самый сложный навык. Где и как, собственно, говорить — этим вопросом задаются все. Помимо занятий с преподавателем, о плюсах и минусах которых мы поговорим отдельно, стоит обратить внимание на разговорные языковые клубы, которых в избытке можно найти по интересам, запросам и удаленности от дома или работы. Главное преимущество разговорного клуба — вы никому ничего не должны: даже если такие занятия организует языковая школа, преподаватель здесь выполняет роль ведущего, и его задача — организовать и направить дискуссию, а все собравшиеся преследуют одну цель — преодолеть языковой барьер и вспомнить как можно больше слов. Поэтому к выбору такой площадки можно подходить гораздо спокойнее, чем к поиску школы или частных уроков, а стоимость участия, как правило, невысока. Ваша задача — стараться участвовать в разговоре, а поначалу даже просто сидеть и слушать. Можно каждую неделю выбирать разные места, ориентируясь только на заданные темы, и, кто знает, может быть, в одном из них вы встретите идеальных «коллег» по обучению, а то и найдете интересных знакомых.

Главная задача изучения иностранного языка — научиться как можно понятнее выражать свои мысли. И нет лучшего помощника в этой тренировке, чем мы сами. Мы привыкли, что для того, чтобы говорить, нам нужен собеседник. Конечно, в идеале, это должен быть профессионально владеющий языком и методиками преподаватель, который может работать с нами над ошибками и направлять обучение, но что если иногда поговорить и с самим собой? Один из моих излюбленных советов: разговаривайте сами с собой. Лучше всего это упражнение работает для важных, возможно даже стрессовых, ситуаций, ведь в них мы стараемся концентрироваться, обдумываем сказанное и постфактум долго прокручиваем в голове сказанные слова. Едете с работы после совещания? Поругались с другом? Обдумываете важное письмо коллегам? В метро, в пробке или за чашкой кофе попробуйте перевести свои реплики на английский: представьте, что совещание было в международной компании, а с другом вы сидели в кафе на диване из сериала «Друзья».

И последнее, небольшое, но очень важное напоминание: в совершенстве владеют языком только его носители. Спросите у любого переводчика, знает ли он язык, и, с большой вероятностью, он улыбнется и скажет, что постоянно учится, частенько забывает известные слова и краснеет за ошибки. Чем лучше ты владеешь языком, тем выше собственная планка.

Все, что нужно для того, чтобы лучше понимать и использовать английский язык, находятся у современного человека под рукой — не теряйте время. Постепенно станете замечать, что узнаете больше слов и языковых конструкций, лучше понимаете речь на слух, быстрее формулируете свои мысли. А что может быть полезнее для поддержания мотивации, чем ощутимые результаты?

Источник: https://mir24.tv/news/16221816

Над созданием настольной карточной игры TheEnglishWars команда волонтеров во главе с преподавателем школы английского языка STEP Данилом КАЛЮПОЙ трудилась 4,5 месяца. Ее официальную презентацию создатели провели 10 июня в городской школе детского творчества.

Задача игрока — собрать 10 монет, используя карточки персонажей и заклинаний, и сделать это быстрее соперников. TheEnglishWars — вселенная с чародеями, орками и другими персонажами жанра фэнтези. У каждой карты — свой эффект. Некоторые позволят увеличить количество монет или получить монеты соседнего игрока. Чтобы разыграть карту, нужно выполнить задание на английском языке. По мнению разработчиков, задания получились очень забавными и дают простор воображению. Пока один игрок пытается рассказать, что будет с его другом при попадании в него огненного шара, остальные весело проводят время и запоминают новые слова.

— Этой игрой мы хотим попробовать развить культуру коллекционных карточных игр в Костанае, — рассказал «НГ» Данил Калюпа. — В России и западных странах люди этим увлекаются, у нас — пока не особо. В плане изучения английского языка это отличное подспорье. Игроки будут заучивать базовые слова, которые мы им предлагаем в качестве подсказки, узнают новые слова и, в конце концов, перестанут стесняться говорить на английском. Многие люди не хотят использовать английский, потому что боятся допустить ошибку. В этой игре главное — пополнить словарный запас. Даже если кто-то допускает грамматические ошибки, все остальные его понимают.

Разработчики выпустили базовый и дополнительные наборы игры

По словам Данила, концепцию и идею игры в виде фантастических миров он придумал сам, но для ее доработки требовалась помощь. После объявления о поиске волонтеров в проекте решили участвовать 40 человек, но позже их осталось только 10. Ребята тестировали карты, изменяли эффекты. В первом варианте игры задания были изложены списком, потом разработчики пришли к таблице. Решили, что так будет удобнее. Правила, кстати, написаны по-русски, чтобы избежать трудностей при понимании.

— Я была администратором групп в соцсетях, приглашала людей в нашу команду, — поделилась с «НГ» волонтер проекта Софья МОРГУН. — Придумывала задания, участвовала в создании двух основных персонажей, мы совершенствовали их образы. В каком-то плане я была дизайнером, так как продумывала оформление карт — как и где будут расположены ее элементы. Рисовали персонажей другие ребята. Игры интересная, но с первого раза в нее не вникнуть, я считаю. Надо сыграть, чтобы понять стратегию каждой расы, преимущества героев. В нее могут сыграть и люди с продвинутым английским, и совсем новички.

Ребята уже составили расписание, по которому будут проходить еженедельные турниры. В них сможет участвовать каждый. По рейтинговой системе планируют определять лидеров и в конце месяца награждать лучших.

Источник: https://i-news.kz/news/2017/06/15/8530218

Startup Village 2017, крупнейшая в России конференция по вопросам технологий и инноваций, проходила 6-7 июня на территории Инновационного центра «Сколково». Свыше 5 500 стартапов и мировых инвесторов совместно обсудили возможности для инновационного сотрудничества и тенденции в сфере лингвистики, больших данных и искусственного интеллекта (AI). В ходе конференции компания Global Tone Communication Technology Co., Ltd. (GTCOM) представила свои продукты — YeeSight, межъязыковую платформу анализа больших данных, и YeeCloud, платформу больших лингвистических данных. Компания также организовала мероприятие под названием «AI+Language & Big Data Cooperation and Innovation Forum» (Форум по вопросам сотрудничества и инноваций в сфере искусственного интеллекта, лингвистики и больших данных) с целью обмена результатами новейших исследований и обсуждения со всеми участниками потенциальных сфер применения AI и больших данных.

Вице-президент GTCOM Чжан Сяодань (Zhang Xiaodan) выступила на главном форуме конференции с программной речью на тему «Искусственный интеллект в сочетании с языками и большими данными — движители инноваций и развития». Г-жа Чжан отметила, что устранение языковых барьеров и расширение возможностей приобретения знаний являются одной из основ создания инноваций, развития и глобальной деятельности компании. GTCOM разработала YeeSight и YeeCloud, — две платформы, интегрирующие AI, языки и большие данные, — для нужд мировых компаний и стимулирования инновационных процессов.

Язык и большие данные стимулируют инновации: GTCOM на Startup Village 2017

В ходе форума «AI+Language & Big Data Cooperation and Innovation Forum», организованного Фондом «Сколково» при спонсорской поддержке GTCOM, директор департамента международного коммерческого развития GTCOM Янь Гоцин (Yan Guoqing) выступил с речью под тематическим названием «Промышленная интеграция и инновации межъязыковых больших данных». По словам г-на Яня, межъязыковые большие данные являются новым фактором производства, а платформа YeeSight применяется для стимулирования роста в широком спектре различных сфер, включая финансы, туризм, новые средства массовой информации и точный маркетинг. По его прогнозам, в будущем этот фактор охватит и другие области.

Юрий Сапрыкин, вице-президент Фонда «Сколково», Николай Гарбовский, президент Высшей школы перевода при Московском государством университете им. М. В. Ломоносова, и Кирилл Петров, управляющий директор i-Free, также выступили на конференции, обсудив значимость YeeSight, свой практический опыт в сфере больших данных и искусственного интеллекта, а также возможности для сочетания Интернета вещей (IoT), лингвистики и больших данных.

В рамках конференции GTCOM подписала соглашения о стратегическом сотрудничестве с Фондом «Сколково», МГУ им. М.В. Ломоносова и i-Free. Startup Village 2017 предоставила компании отличные возможности для установления связей с престижными международными предприятиями сферы AI и больших данных. На следующем этапе GTCOM планирует тесно сотрудничать с региональными партнёрами в вопросах развития восточноевропейского рынка.

Источник: http://tass.ru/press-relizy/4324255

 Уроки английского языка для болельщиков начали проводить в Саранске в преддверии чемпионата мира по футболу 2018 года, который пройдет в России. Об этом сообщается на официальном портале для болельщиков ЧМ-2018 Welcome2018.com со ссылкой на АНО «Дирекция «Саранск-2018».

Уроки предназначены для юных болельщиков и их семей, которые проводят лето в городе. «Образовательный проект для юных болельщиков чемпионата мира пройдет в июне. Для уроков выбрано самое любимое место горожан — парк имени Пушкина. На первом уроке было более 20 человек, которые изъявили желание заниматься дальше», — заявили в Дирекции.

«Этот проект призван напомнить жителям города, что в 2018 году в Саранск приедет много иностранцев, и им придется общаться с гостями преимущественно на английском языке», — отметила специалист Дирекции Елена Кожурина. На уроках ученикам расскажут о чемпионате мира, выучат с детьми английские слова, связанные с футболом, и различные фразы, необходимые для общения. Учителями языка выступят американские студенты из Южной Каролины, проходящие стажировку в Саранске в данный момент.

Матчи чемпионата мира 2018 года пройдут с 14 июня по 15 июля на 12 стадионах в 11 городах России: Москве, Санкт- Петербурге, Казани, Нижнем Новгороде, Саранске, Калининграде, Волгограде, Екатеринбурге, Самаре, Сочи и Ростове-на-Дону. Саранск примет четыре матча группового этапа турнира.

Источник: http://tass.ru/sport/4319094

В Ханты-Мансийске проходит всемирная экспертная встреча «Многоязычие в киберпространстве в интересах инклюзивного устойчивого развития». Несмотря на то, что мероприятие проводится в рамках IX Международного IT-форума, его тематика сразу же оказалась намного шире мобильных устройств и даже интернета в целом.

Ученые-лингвисты со всего мира на протяжении 4 дней будут обсуждать действительно глобальные проблемы многоязычия. Главная из них заключается в том, что в мире наблюдается тотальное доминирование английского языка, который является родным примерно для 4% населения планеты, а языки малочисленных народов постепенно забываются и вымирают.

Источник: http://www.gov.admhmao.ru/vse-novosti/846884/

В 2017 году Высшая школа экономики выпустила статистический сборник индикаторов образования, в котором отображены данные, отражающие уровень системы образования в России. Indicator.Ru разобрался, в чем Россия отстает от других стран, как связаны образование и заработная плата и какой процент населения в РФ образования не имеет вообще.

Сборник, составленный Высшей школой экономики, весьма внушительный. В нем более 300 графиков и таблиц. Большинство из приведенных цифр интересно скорее специалистам, однако некоторые достаточно наглядны для всех, кто хоть немного интересуется вопросом.

Так, полное высшее образование по данным на 2015 год имели 258 человек из 1000, неполное — всего 28 из 1000 человек. Среднее профессиональное образование является наиболее востребованным: 311 из 1000 человек завершили соответствующие программы подготовки, и еще 92 из 1000 — программы подготовки квалифицированных рабочих и служащих. Что характерно, 0,3% населения не имеют вообще никакого образования.

Образовательный уровень у мужчин и женщин примерно идентичен, но процент женщин с высшим и средним образованием выше, чем у мужчин. С другой стороны, мужчин-рабочих и мужчин с неполным высшим больше, чем женщин в данных категориях.

Процент людей данного возраста, получающих образование данного вида, измеряют с помощью коэффициента выпуска (коротко — выпуск). Эта величина каждый год увеличивалась и достигла своего пика в 2015 году, составив 82,5%. Выпуск специалистов среднего звена и рабочих гораздо меньше, но также ежегодно увеличивался, и его максимум составил 34,1% в 2015 году. Максимальный выпуск квалифицированных рабочих и служащих составил 37,8% в 2010 году, после чего он стал медленно сокращаться и составил 27,2% в 2015 году.

Грамотность населения в возрасте 16-65 лет в области чтения по уровню образования и странам рассчитывалась как средний балл из 500. В России общая грамотность чуть выше среднего: среднее общее образование — 252 балла, начальное профессиональное образование — 273 балла, а среднее профессиональное и высшее — 279 баллов. Наилучшими показателями в области среднего общего образования отличается Япония (269 баллов), начального профессионального образования — также Япония (289) и Нидерланды (287). Эти же страны лидируют по грамотности в области чтения по уровню среднего профессионального и высшего образования — по 313 баллов.

Математическая грамотность населения рассчитывается аналогично предыдущему показателю, и ее значения по России похожи на значения в области чтения: 242 балла по среднему профессиональному и высшему образованию, 267 по начальному профессиональному образованию и 275 по среднему профессиональному и высшему образованию. Лидерами в математической грамотности являются Бельгия, Чешская Республика и Нидерланды.

Роль России в непрерывном образовании (непрерывное образование — это процесс роста образовательного потенциала личности в течение всей жизни) среди стран Европы одна из наименьших: вклад российского населения составляет всего 15%, ниже значения только у Турции, Греции и Румынии. К непрерывному образованию относится получение образования в бакалавриате, магистратуре, аспирантуре и докторантуре, на курсах повышения квалификации или MBA. Наибольшее участие населения в непрерывном образовании за 2011 год наблюдается в Люксембурге (70%) и Норвегии (60%).

Таблица 1. Связь основной работы с полученной специальностью (по уровням полученного образования)

2013 2014 2015
Численность занятых, тыс. чел. 71391 71539 72324
В т.ч. работают по специальности, %
Всего 54,2 55,3 54,8
Имеют образование
Высшее 23,0 23,5 23,8
Среднее: cпециалисты среднего звена 15,3 15,6 15,4
Среднее: рабочие и служащие 10,3 10,9 10,7

Общая занятость в России с 2013 по 2015 год выросла, тем не менее в 2014 году наблюдается наибольший процесс занятых, чья работа связана со специальностью, полученной в процессе обучения (55,3%).

 

Средняя заработная плата в целом выросла с 2005 до 2015 год и у мужчин, и у женщин, но у мужчин она выше примерно на треть. Наиболее высокие заработные платы у выпускников университетов, у остальных специалистов она ниже в два раза. Средняя заработная плата у лиц без основного общего образования в 2015 году составила в среднем 23 тысячи рублей.

Таблица 2. Средняя заработная плата работников по уровню и полу

2005
Мужчины 14 307 10 197 9 842 7 219
Женщины 9 504 6 320 5 570 5 260
2011
Мужчины 37 457 23 992 19 746 14 545
Женщины 25 099 15 714 13 809 10 908
2013
Мужчины 45 952 28 464 27 947 23 187
Женщины 33 050 21 093 18 792 14 809
2015
Мужчины 52 829 32 518 31 731 27 970
Женщины 36 902 23 369 20 439 18 185

1 — работники с высшим образованием; 2 — работники со средним профессиональным образованием по программам подготовки специалистов среднего звена; 3 — работники со средним профессиональным образованием по программам подготовки квалифицированных рабочих, служащих; 4 — работники без образования.

 

 

Отношение расходов на образование к ВВП России наоборот снижается: в 2006 году они составили около 5%, а в 2015 всего 4,3%.

Доля взрослого населения, имевшего высшее образование в 2015 году в РФ, достаточно велика, и Россия входит в десятку лидеров по данному показателю вместе с Швейцарией, Южной Кореей, Люксембургом, Нидерландами, Польшей, Бельгией, Великобританией, Данией и Финляндией. 20,8% населения в возрасте 55-64 лет и 40,3% в возрасте 25-34 лет имеют высшее образование. Это отчасти связано с тем, что в России отношение к высшему образованию отличается от большинства стран Запада, где без него проще найти себе работу.

Источник: https://indicator.ru/article/2017/06/01/indikatori-obrazovania/

На днях стартовал основной период сдачи ЕГЭ. В течение месяца школьники будут сдавать экзамены, после чего начнут рассылать документы в университеты. О том, какие специальности становятся востребованными, как меняются предпочтения поступающих и где самые высокие конкурсы на бюджетные места, разбирался Indicator.Ru.

Недавно министр образования и науки Васильева назвала самые перспективные и нужные специальности выпускников. «В течение последних трех лет отмечается рост потребности в выпускниках естественно-научных, инженерно-технических, педагогических, медицинских направлений. Это специальности, которые требуются сейчас стране», — заявила министр на одной из пресс-конференций.

Также министр отмечала низкий уровень подготовки выпускников традиционно популярной у поступающих экономики. «У нас большое количество экономистов в больших отраслевых вузах, качество которых сомнительно. Качество экономических программ, особенно в филиальных учреждениях, продолжает снижаться», — заявила министр на мероприятии по случаю 110-летия РЭУ имени Г.В. Плеханова.

Что касается педагогических специальностей, то растет не только потребность со стороны государства, но и популярность среди поступающих. Об этом свидетельствует исследование Высшей школы экономики по итогам приемной кампании 2016 года. По данным «Вышки», также сравнялось качество приема на инженерные специальности с экономическими и медицинскими. Социально-экономические и гуманитарные направления все так же популярны у наиболее сильных абитуриентов.

Меняется и отношение россиян. Согласно исследованию ВЦИОМ, треть опрошенных хотели бы, чтобы их дети работали в медицине. На втором месте оказалась профессия военнослужащего. Тройку лидеров замыкают юридические специальности. Юристами своих детей видят 11% россиян. Каждый десятый хотел бы, чтобы его ребенок стал педагогом или пошел в рабочие профессии. Также более привлекательными в сравнении с 2005 годом стали профессии инженера, спортсмена, полицейского и строителя.

Таблица 1. Респонденты отвечали на вопрос «Если у вас есть подрастающие дети, внуки, какую профессию, род занятий Вы бы для них пожелали?» (открытый вопрос, не более трех ответов, %, без учета «затруднившихся ответить» и не имеющих подрастающих детей или внуков)

Профессии 2005 2006 2009 2012 2017
Врач, медицинская сфера 12 18 20 24 35
Военнослужащий 4 6 4 6 13
Адвокат, юрист 13 17 16 14 11
Рабочие профессии (в т.ч. механики, машинисты) 10 0 5 4 10
Педагог, учитель 4 5 5 4 10
Экономист, финансист, бухгалтер 14 16 17 13 9
Инженер 4 5 7 8 9
Спортсмен, тренер 1 3 1 4 7
Программист, компьютерные технологии 7 7 7 6 7
Творческие профессии (дизайнер, модельер, художник, актер) 2 6 3 6 6
Полицейский 0 0 1 0 5
Строитель 0 3 4 2 5
Интересную, какую сам выберет 13 7 4 7 4
Руководитель, менеджер 4 7 4 5 3
Политик 1 0 1 1 3
Ученый, исследователь 2 1 2 2 3
Сфера услуг (парикмахеры, водители, повара, работники торговли) 1 3 1 2 2
Бизнесмен, предприниматель 7 5 4 4 2
Летчик, космонавт 0 0 0 2 2
Агроном, специалист сельского хозяйства 1 2 0 1 2
Переводчик, лингвист 1 1 2 2 2
Востребованную, высокооплачиваемую 6 2 4 3 2
Журналист 1 0 1 0 1
В нефтегазовой отрасли 0 0 1 2 1
Психолог 1 0 0 1 1
Музыкант 0 0 0 0 1
На госслужбе 2 2 1 4 1
Банкир, банковское дело 2 4 2 4 1
Архитектор 1 0 0 0 1
Другое 4 6 11 3 8

Составители опроса отмечают, что среди самых востребованных профессий юристы, врачи, работники IT-сферы, а также специалисты в сфере строительства, транспорта и промышленности. В последнее время работодатели стали чаще отказывать менеджерам и документоведам, а также претендентам на руководящие должности в бизнес-структурах.

Что касается прошлогодней приемной кампании вузов, то вырисовывается четкая тенденция. У ведущих университетов средний балл растет, у слабых — падает. Так, в 2016 году в пятерку лидеров по результатам ЕГЭ вошли МГИМО (средний балл ЕГЭ — 95,4), МФТИ (93,8), НИУ «ВШЭ» (92,2), СПбГУ (90) и МГУ имени М.В. Ломоносова (87,8). Худшие показатели среднего балла ЕГЭ, по данным Мониторинга качества приема в вузы НИУ «ВШЭ», у Грозненского государственного нефтяного технического университета имени М.Д. Миллионщикова (средний балл ЕГЭ в 2016 году — 42,1), Горского государственного аграрного университета во Владикавказе (45,3), Приморской государственной сельскохозяйственной академии в Уссурийске (45,7), Чеченского государственного университета в Грозном (47).

К другим важным показателям при поступлении в университет относится конкурс на бюджетные места. Indicator.Ru проанализировал, как он менялся в ведущих российских университетах на разных специальностях.

МГУ имени М.В. Ломоносова

В 2016 году самый высокий конкурс в МГУ был на факультетах мировой политики (41 человек на место), государственного управления (29 человек на место), глобальных процессов (26 человек на место), в Высшей школе государственного аудита (26 человек на место), факультетах иностранных языков и регионоведения (20 человек на место).

Меньше всего человек на место претендовали на химическом (2 человека на место) и геологическом (3 человека на место) факультетах, факультете наук о материалах (3 человека на место). По четыре человека на место поступали на физический, биологический факультет и факультет почвоведения.

Если рассматривать динамику конкурса, то он снизился на трех факультетах. В Высшей школе современных социальных наук конкурс упал в четыре раза, с 45 человек на место (2009 год) до 11 (2016 год). На факультете политологии конкурс сократился в три раза (34 человека на место в 2009 году и 12 — в 2016), а в Высшей школе государственного аудита почти в два раза (46 человек на место в 2009 году, 26 — в 2016 году).

ИТМО

За шесть лет (с 2011 по 2016 год) конкурс в университете ИТМО вырос в среднем с трех человек на место до пяти. По статистике наибольшая конкуренция наблюдается на направлениях «Экономика» (39 человек на место), «Менеджмент» (28 человек на место), «Таможенное дело» (21 человек на место) и «Управление в технических системах» (16,7 человека на место). Однако высокий конкурс здесь связан с небольшим количеством бюджетных мест.

Статистика субъективна и ее можно интерпретировать по-разному, отметил начальник отдела приема в бакалавриат, заместитель декана факультета лазерной и световой инженерии университета ИТМО Алексей Итин. Во-первых, меняется количество бюджетных мест и вступительные испытания по некоторым направлениям подготовки, а также правила приема. По мнению Итина, высокий конкурс не обязательно вызван востребованностью специальности у абитуриентов. Верно и обратное. «Небольшой конкурс на самое «топовое» направление подготовки — 01.03.02 «Прикладная математика и информатика» — вызван большим барьером на входе (по 75 баллов по математике и информатике)», — пояснил эксперт.

При этом стабильно растет интерес и конкурс по направлениям подготовки, связанным с ИТ. С 2011 года почти в два раза вырос конкурс по специальностям «Информатика и вычислительная техника» (10 человек на место в 2016 году), «Прикладная информатика» (19,5 человек на место). В 2,5 раза вырос конкурс на «Оптотехнике» (8,7 человек на место).

МФТИ

В сравнении с другими ведущими университетами России конкурс в Физтехе достаточно низкий. В среднем он составляет два человека на место. За последние восемь лет в МФТИ не было резких скачков популярности отдельных специальностей, как, например, в РУДН или МГУ.

Это связано не с тем, что абитуриенты не хотят идти в Физтех, а с высоким проходным баллом, пояснил ректор вуза Николай Кудрявцев. «Конкурс на наши основные направления, прикладные математику и физику, традиционно небольшой, примерно 2,6 человека на место. Это связано с очень высоким проходным баллом — порядка 94. Ребят с таким средним баллом по трем предметам в России немного: порядка нескольких тысяч, и тысяча из них приходит в МФТИ. Но есть и другие направления, например, те, где основные дисциплины математика и информатика. Конкурс там выше, потому что специальность более популярная», — отметил Кудрявцев.

В 2016 году самый высокий конкурс пришелся на факультет аэромеханики и летательной техники. Он составил 2,8 человек на место. Самый низкий конкурс был на факультете общей и прикладной физики — 1,3 человека на место.

Таблица 2. Конкурс на специальности Московского физико-технического института

Факультет 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016
ФРТК 1,98 1,91 2,2 2,2 2,8 2,8 2,7 2
ФОПФ 1,46 1,45 1,79 1,5 1,8 1,6 1,5 1,3
ФАКИ 1,97 1,82 2,26 2 3,3 3,5 3,5 2,5
ФМХФ 1,92 1,74 2,13 1,9 2,1 2,1 3,2 2,2
ФФКЭ 2,35 2,07 2,83 2 2 2,1 2,3 2,6
ФАЛТ 2,75 2,32 2,16 1,8 2,6 2,3 4,3 2,8
ФУПМ 2,04 2,12 2,19 2,1 2,6 2,3 2,2 1,8
ФПФЭ 1,82 1,67 2,19 1,9 2,4 2,1 2,5 2
ФИВТ 2,77 2,71 2,66 2,4 3,5 3,3 4 2,6
ФНБИК 1,93 2 2,07 2,3 3,3 2,2 3,8 2,6
ФБМФ 2,05 1,91 2,22 2 2,5 2,8 2,9 1,8

Расшифровка: ФРТК — факультет радиотехники и кибернетики; ФОПФ — факультет общей и прикладной физики; ФПФЭ — факультет проблем физики и энергетики; ФАКИ — факультет аэрофизики и космических исследований; ФАЛТ — факультет аэромеханики и летательной техники; ФМХФ — факультет молекулярной и химической физики; ФФКЭ — факультет физической и квантовой электроники; ФУПМ — факультет управления и прикладной математики; ФИВТ — факультет инноваций и высоких технологий; ФНБИК — факультет нано-, био-, информационных и когнитивных технологий; ФБМФ — факультет биологической и медицинской физики.

РУДН

В РУДН в 2016 году самый высокий конкурс оказался по направлению «Лингвистика»: 143 человека на место. За 10 лет он вырос в 15 раз. За лингвистикой следуют «Реклама и связи с общественностью» со 115 претендентами на бюджетное место и «Фармация» с конкурсом 103 человека на место.

Таблица 3. Конкурс на бюджетные специальности Российского университета дружбы народов (специалитет и бакалавриат)

ОКСО и специальность 2007 2010 2013 2015 2016
45.03.02 Лингвистика 9,16 52,63 58,27 87,15 143,86
42.03.01 Реклама и связи с общественностью 8,58 54,82 68,8 87,67 115,17
33.05.01 Фармация 6,57 29,4 40,89 78,34 103,8
41.03.05 Международные отношения 4,87 35,85 54,43 52,94 75,8
41.03.01 Зарубежное регионоведение 0 0 38,45 91,2 59,89
45.03.01 Филология 3,39 33,9 46,58 50,67 58,34
38.03.01 Экономика и управление на предприятии 7,05 15,63 38,75 51,86 54,9
38.03.01 Экономика 7,05 15,63 38,75 51,86 54,9
31.05.01 Лечебное дело 5,41 24,02 50,83 43,96 51,64
38.03.02 Менеджмент 6,93 29,43 36,04 39 50,47
38.03.04 Государственное и муниципальное управление 4,64 39,65 46,5 45,7 49,78
42.03.02 Журналистика 2,35 6,1 37,6 55,7 47,58
21.03.01 Нефтегазовое дело 0 0 44,9 27,6 41,93
38.03.05 Бизнес-информатика 0 0 20,8 16,74 40,5
41.03.04 Политология 4,28 37,08 29,14 28,54 40,17
27.03.04 Управление в технических системах 0 1,34 1,14 1,81 2,24
46.04.01 История 0 1,29 1,1 1,2 2,15
01.03.02 Прикладная математика и информатика 0 1,3 1,38 1,5 1,94
39.04.01 Социология 0 1,27 1,59 1,2 1,84
02.03.02 Фундаментальные информатика и информационные технологии 0 0 1,21 1,5 1,83
31.05.03 Стоматология 4,17 26,27 62,47 135,6 —*

* — в 2016 году на специальность «Стоматология» бюджетные места не выделили.

В 33 раза вырос конкурс по специальности «Стоматология», в 20 раз — на «Журналистике», в 17,5 — на «Филологии», в 15 раз — по направлениям «Фармация», «Международные отношения».

Менее двух человек на место в прошлом году поступали на следующие специальности (магистратура):

Таблица 4. Конкурс на специальности Российского университета дружбы народов (магистратура)

ОКСО и специальность (магистратура) 2009 2011 2014 2015 2016
15.04.05 Конструкторско-технологическое обеспечение машиностроительных производств 1,4 1,2 1,84 1,09 1,58
36.04.01 Ветеринарно-санитарная экспертиза 0 0 0 2 4,2
45.04.01 Филология 1,39 1 1,5 1,89 3,9
03.04.02 Физика 1 0,69 1,25 1,42 3
47.04.01 Философия 1,1 1 1,56 1,6 2,63
27.04.01 Стандартизация и метрология 0 0 0 1,1 2,6
35.04.09 Ландшафтная архитектура 0 0 0 1,6 2,1
04.04.01 Химия 1,04 1,05 1 1,42 2
01.04.01 Математика 1,13 1,11 1,25 1,25 1,89
13.04.03 Энергетическое машиностроение 1,34 1 1,07 1,2 1,75
35.04.04 Агрономия 1,42 1,07 1 1,16 1,35

«С введением приема по результатам ЕГЭ количество заявок на участие в конкурсе увеличилось в разы, а в ведущих университетах конкуренция стала на порядок выше. В РУДН последние несколько лет документы можно подать дистанционно, отсюда и статистика, что претендентов на бюджетное место стало в 15 раз больше за последние 10 лет», — прокомментировал ректор РУДН Владимир Филиппов.

МИФИ

В 2016 году в университете МИФИ конкурс по всем направлениям за исключением одного составил более 20 человек на место:

  • Инженерно-техническое направление — 24,9 человек
  • IT направление — 26,1 человек
  • Экономическое направление — 19,5 человек.

При этом с 2008 года конкурс по инженерно-техническому направлению вырос в 3,6 раза. По IT-направлению — в 1,6 раз. Что касается экономического направления, то тут конкурс на бюджетное место сократился на 6 человек.

СПбГУ

В 2016 году максимальный конкурс был среди будущих юристов по образовательной программе «Юриспруденция» (с углубленным изучением китайского языка и права КНР). На одно бюджетное место подали документы 55 человек. Направление было открыто только в прошлом году, и интерес абитуриентов к специальности связан с востребованностью специалистов, владеющих китайским, отметили в пресс-службе университета. По словам первого проректора по учебной, внеучебной и учебно-методической работе СПбГУ Екатерины Бабелюк, СПбГУ расширяет портфель программ с китайским компонентом. «Отношения двух стран сегодня активно развиваются, и в бизнес-сообществе крайне востребованы специалисты, знающие не только китайский язык, но и правовые традиции, а также особенности КНР. Выдержать столь жесткую конкуренцию смогли только лучшие из лучших — у ребят, поступивших на эту программу, средний балл ЕГЭ составил 96,5», — отметила Бабелюк.

На данном направлении готовят специалистов, которые смогут сопровождать российский и китайский бизнес, добавила эксперт. «Студенты имеют возможность стажироваться за рубежом и проходить практику в компаниях, тесно взаимодействующих с КНР. На основе этой бакалаврской программы мы планируем в дальнейшем открывать и магистерские программы по разным направлениям, в том числе с участием китайских партнеров», — заявила Бабелюк.

Таблица 5. Конкурс на специальности Санкт-Петербургского государственного университета

Направление подготовки (специальность) Образовательная программа Конкурс
40.03.01 Юриспруденция Юриспруденция (с углубленным изучением китайского языка и права КНР) 55,2
38.03.04 Государственное и муниципальное управление Государственное и муниципальное управление 49,93
42.03.02 Журналистика Международная журналистика 40,1
38.03.03 Управление персоналом Управление персоналом 35,2
03.03.03 Радиофизика Радиофизика 28,6
04.03.02 Химия, физика и механика материалов Химия, физика и механика материалов 24,9
31.05.03 Стоматология Стоматология 24,87
38.03.05 Бизнес-информатика Бизнес-информатика 23,7
37.03.02 Конфликтология Конфликтология 23
50.03.03 История искусств История искусств 22,5

Далее следовало «Государственное и муниципальное управление» (49 человек на место), «Международная журналистика» (40 человек на место) и «Управление персоналом» (35 человек на место). «Что касается этих гуманитарных специальностей, то они уже несколько лет подряд неизменно входят в топ самых востребованных у абитуриентов СПбГУ. При этом в 2016 году был отмечен рост интереса поступающих к естественнонаучным и физико-математическим направлениям. Так, в разы вырос конкурс на такие образовательные программы, как «Фундаментальная математика», «Математика» и «Гидрометеорология»», — прокомментировала Бабелюк.

Среди лидеров по конкурсу также оказались такие специальности, как «Радиофизика» (28 человек), «Химия, физика и механика материалов» (24 человека), «Стоматология» (24), «Бизнес-информатика» (23), «Конфликтология» (23) и «История искусств» (22).

В 2009 году в СПбГУ начался прием абитуриентов по результатам ЕГЭ, и топ специальностей с самым высоким конкурсом выглядел иначе. Так, первое место занимала специальность «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» (54 человека на место), далее шли «Политология», бакалавриат (50), «Туризм» (47), «Экономика» (36), «Экология» (35). Через год в пятерку лидеров помимо туризма и политологии вошли филология, прикладная информатика и океанология.

До того как в университете был введен ЕГЭ, самый высокий конкурс был в 4-5 раз меньше. Так, в 2007 году самой «популярной» оказалась специальность «Регионоведение» (9 человек на место), а в 2008 году — «Актерское искусство» (9 человек на место).

СФУ

В Сибирском федеральном университете отметили, что за десять лет неоднократно менялись стандарты и объем специальностей, а также конкурс, поэтому назвать наиболее популярные среди абитуриентов профессии в вузе не смогли. «Так, последние 4-5 лет мы наблюдаем большую востребованность на направления, связанные с химией, нефтегазовым делом, строительством и информационной безопасностью. В то же время такие признанные лидеры, как международные экономические отношения, юриспруденция, архитектура, филология, по-прежнему пользуются спросом, конкурс на них традиционно высок», — отметили в пресс-службе университета.

ННГУ

В Нижегородском государственном университете имени Н.И. Лобачевского наиболее популярными направлениями остаются юриспруденция, международные отношения и экономика, отметил проректор по связям с общественностью ННГУ Никита Авралев. «Возрос интерес к направлениям, связанным с информационными технологиями. В 2016 году произошел значительный рост проходного балла на направление «Биология». Это связано с развитием биомедицины в стенах ННГУ», — заявил Авралев. По его словам, главным изменением за последние 10 лет стала возросшая мобильность абитуриентов.

«ЕГЭ дал возможность поступления в любой вуз страны тем, кто сдал его на отлично. В этой связи за бюджетное места в вузе борются не только нижегородцы, но и абитуриенты из других регионов. В 2016 году в ННГУ поступили студенты из более чем 60 субъектов РФ», — добавил он.

СПбПУ

В 2016 году в Санкт-Петербургском политехническом университете Петра Великого самый большой конкурс на место наблюдался на экономическом направлении и составил почти 50 человек на место. Второе место заняли «Информационные системы и технологии» c 40 претендентами на место.

По данным информационно-аналитического центра Политеха, наиболее популярным направлением среди абитуриентов в последние три года является «Строительство».

Таблица 6. Конкурс на специальности Санкт-Петербургского политехнического университета

Наиболее популярные направление подготовки 2014 2015 2016
«Строительство», бюджетный прием 225 255 274
«Строительство», контрактный прием 154 136 115

В университете также отметили, что в прошлом году резко сократилось количество поступивших. «Резкое падение поступивших в 2016 году связанно с сокращением бюджетных мест, количество контрактных студентов соответственно выросло, но не значительно», — отметили в информационно-аналитическом центре.

Источник: https://indicator.ru/article/2017/05/30/konkurs-ege-spetsialnosti/

 

Образование в России должно стать статьей экспорта и привлечь новых талантливых специалистов. Для этого правительство планирует смягчить миграционные законы для иностранных студентов и создать для них комфортные условия

Экспорт российского образования должен стать национальной задачей, заявил премьер-министр Дмитрий Медведев во вторник на заседании президиума Совета при президенте РФ по стратегическому развитию и приоритетным проектам, передает корреспондент РБК. «Экспорт образования — это не только и даже не столько возможность заработать для университетов, прежде всего это один из сильнейших факторов межличностных коммуникаций, расширений культурных контактов, привлечения в национальную экономику наиболее талантливых людей, которые в ней могут и остаться», — подчеркнул Медведев. По его словам, речь идет о глобализации российского образования, и в ближайшие годы конкуренция за иностранных учащихся во всем мире будет усиливаться.

Президиум совета сегодня утвердил паспорт нового приоритетного проекта по экспорту образования. Власти ставят задачу увеличить количество иностранных студентов, обучающихся по очной форме в российских вузах, в три раза — с 220 тыс. человек в 2017 году до 710 тыс. в 2025 году, а количество иностранных слушателей онлайн-курсов российских образовательных организаций должно вырасти с 1,1 млн человек до 3,5 млн, сообщили в департаменте проектной деятельности правительства.

По прогнозам ЮНЕСКО, численность иностранных студентов в мире уже к 2025 году может превысить 7 млн человек, а объемы международного рынка образовательных услуг — «это миллиарды долларов», рассказал премьер. «Американская высшая школа зарабатывает на иностранных студентах <…> в 15 раз больше, чем тратит на нее правительство США», — отметил Медведев. Он также подчеркнул, что в США образование является пятой по значимости статьей экспорта. Россия занимает четвертое—пятое место в мире по экспорту услуг, указал премьер, уступая США, Великобритании, Франции, Германии и Австралии, и делит позиции с Канадой. «В этом смысле наши возможности имеются, но их нужно наращивать», — отметил Медведев.

Источник: http://www.rbc.ru/economics/30/05/2017/592d4f6a9a79471d54c0c2f7

Лингвисты Института филологии и языковой коммуникации Сибирского федерального университета создали технологию автоматического анализа силы эмоций, содержащихся в тексте. Разработчики отмечают, что по значимости это проект мирового уровня.

Прикладная лингвистика – особая междисциплинарная область, которая работает на стыке литературы, психологии, нейрофизиологии, информационных технологий,  философии. Результаты исследований текстов и речи находят применение практически во всех сферах человеческой деятельности.  Разработками прикладной лингвистики пользуются спецслужбы, психологи, рекламщики и политтехнологи.

Существующие системы автоматического анализа текстов позволяют оценивать только позитивную или негативную окраску текста на основании ключевых слов. Разработка красноярских ученых может мгновенно «понять» не только окраску текста, но и оценить силу содержащегося в нем эмоционального переживания.

На основе выборки текстов, в которых отражены базовые эмоции (например: страх, гнев, отвращение, радость, удивление и другие) были выделены характерные описывающие их слова и сочетания (маркеры) и созданы соответствующие лингвистические модели. Маркеры в тексте позволяют оценить, какие эмоции он содержит, какие оттенки переживания есть в тексте и насколько они сильные.

«Ранжированный классификатор очень востребован для анализа сообщений, постов в социальных сетях, — отмечает заведующая кафедрой романских языков и прикладной лингвистики  СФУ доктор филологических наук, профессор Анастасия Колмогорова. — Заказчиками могут выступать промышленные компании, маркетинговые структуры, политические партии».

Еще одна прикладная разработка СФУ, над которой сейчас работает команда ученых-лингвистов, способна оценить тексты по уровню манипулятивного воздействия. Создаваемый алгоритм позволяет компьютеру выявлять признаки скрытых манипуляций и призывы к противоправным действиям. Программный продукт может оказаться востребованным, когда необходима независимая лингвистическая экспертиза текста.

Источник: https://ria.ru/science/20170526/1495101967.html

Выпускники школ Грузии легче и чаще сдают экзамен по английскому языку, чем по русскому. Об этом сообщает ИА «Новости-Грузия» со ссылкой на заместителя директора Национального центра экзаменов и оценок Иву Миндадзе.

Выпускники 22 мая сдавали экзамен по иностранному языку. Из 40,2 тысяч абитуриентов 30 тысяч выбрали английский, а русский язык выбрали всего 6 тысяч школьников, и часть из них получила низкие баллы.

«Есть такая категория учеников, которые хорошо владеют русским языком и получают высокие баллы, но есть такая категория, которая не владеет ни одним иностранным языком. Кое-что понимая по-русски, они выбирают этот язык и получают низкие баллы», — сказал Миндадзе.

По словам Миндадзе, из года в год английский язык традиционно занимает первое место среди иностранных языков, которые выбирают абитуриенты для сдачи экзамена.

«Английский язык сдают в пять раз больше учеников, чем русский. Русский, в основном, знают дети, которые растут в двуязычных семьях», — отметил Миндадзе.

Что касается экзамена по грузинскому языку и литературе, который выпускники сдали 21 мая, то, по словам Миндадзе, 97% абитуриентов сдали его и преодолели барьер.

Школьники Грузии, выпускники 12-го класса, сдают экзамены в период с 21 по 25 мая. Для того, чтобы получить школьный аттестат, им необходимо осталось сдать экзамены по истории и физике — 23 мая, по математике и физике — 24 мая, по химии — 25 мая.

Источник: http://www.rosbalt.ru/world/2017/05/24/1617576.html

Российские школы остались на уровне XIX века в подходах к обучению детей. Об этом в рамках своего выступления на семинаре для директоров школ Подмосковья сказал глава Сбербанка Герман Греф.

«Проблема нашей школы, в моем понимании, что она осталась школой XIX века. Современную школу родил Вильгельм фон Гумбольдт в униженной Германии, завоеванной Наполеоном. Стране нужно было родить солдат. Гениальный Гумбольдт для своего времени подал идею всеобщего образования и создания из молодежи такой армии учеников», — сказал Греф.

Глава Сбербанка отметил, что основа обучения осталась той же и это «гигантская проблема».

«Великий министр образования Японии в то время в 1850 году честно писал, что нынешняя система насильного образования не несет счастья школьнику, она создана для государства. Лучше не скажешь, — добавил Греф.

Он также подчеркнул, что навыки важнее знаний и главная трансформация, которую должна пройти российская школа, — это переход от преподавания знаний к преподаванию навыков.

При этом Греф назвал министра образования самым важным в правительстве.

«Самый важный министр в правительстве — это министр образования. Если у нас плохой министр здравоохранения, общество это может выдержать. Если у нас плохой министр экономики, мы поднапряжемся, но и это переживем. Но если у нас плохой министр образования, если у нас плохая система образования, у страны нет будущего. Это самое страшное», — сказал Греф.

Губернатор Подмосковья Андрей Воробьев в ходе выступления на форуме назвал качество образования стратегической задачей. По его словам, в регионе будет проводиться серия семинаров для директоров школ с ориентиром на образовательные практики Европы и Сингапура.

«Московская область, в которой 1430 среднеобразовательных школ, входит в пятерку лучших. Но наша задача – все-таки закрепиться в тройке», — заявил он.

Источник: https://www.novayagazeta.ru/news/2017/05/19/131707-gref-rossiyskoe

Стартовала приемная кампания по набору иностранных студентов. Эксперты отмечают, что рост желающих обучаться за рубежом продолжается. Число мобильных студентов в странах ОЭСР выросло на 5% с 2013 по 2014 год. Наибольший рост (около или выше 20%) зафиксирован в Бельгии, Эстонии, Латвии, Новой Зеландии и Польше. Численность иностранных студентов в России также растет в среднем на 9% в год, а в 2014/15 учебном году произошел скачок – на 17,2% по сравнению с предшествующим годом.

Экспорт образования становится значительной статьей доходов в ведущих странах мира, а также инструментом стратегии привлечения высококвалифицированных иностранных кадров в национальную экономику. Объем экспорта образования оценивается экспертами примерно в 200 млрд долл.

Перенос рекламных кампаний вузов в Интернет является среднесрочной тенденцией, способствующей сокращению расходов вузов на рекрутинг иностранных студентов и расширению стран приема на протяжении трех–пяти лет. Существуют многочисленные подтверждения тому, что набор иностранных студентов уходит в онлайн: это и прием вступительных экзаменов, использование мобильных приложений и сетевых массмедиа, МООК для рекламы образовательных программ и др. При этом одни онлайновые инструменты используются российскими вузами активно, другие пока недооценены или совсем не используются.

Опрос, проведенный группой европейских социологов, показал, что один из пяти респондентов вычеркнул из своего списка учебных заведений те вузы, чьи веб-сайты им не понравились. Более того, 90–93% потенциальных студентов в странах Азии рассматривают свой будущий вуз в первую очередь через его официальный сайт.

Доклад Российского совета по международным делам (РСМД) «Электронная интернационализация: англоязычные интернет-ресурсы российских университетов» по результатам анализа англоязычных интернет-ресурсов российских университетов показал, что российские вузы существенно улучшили свои англоязычные интернет-ресурсы по сравнению с прошлыми годами и по ряду позиций не отстают от зарубежных ведущих вузов. Прием документов онлайн во всех российских вузах является бесплатным, а в зарубежных вузах это практически всегда платная услуга (от 50 до 100 долл.).

Вместе с тем, на наш взгляд, на англоязычных версиях российских сайтов пока не придается значение работе с родителями иностранных студентов, хотя именно они принимают окончательное решение о том, где будут учиться их дети. К примеру, нами не было обнаружено ни одного сайта российского вуза, где было бы обращение ректора вуза к родителям (Message to parents). А ведь родители – отдельная целевая аудитория, с которой работают международные службы, поскольку именно они, как правило, оплачивают обучение своих детей.

Отсутствуют на сайтах российских вузов и студенческие блоги. В зарубежных вузах такие блоги обычно ведут студенты за небольшую плату или в качестве практики, за которую даются кредиты (будущие журналисты, пиарщики и др.). Для будущих иностранных студентов крайне важна информация о том, насколько интернациональным является вуз, количество стран, студенты из которых учатся. К сожалению, такая статистика российскими вузами не предоставляется. Исключение – Российский университет дружбы народов.

Мобильная версия сайта на английском языке нами обнаружена только у Российского экономического университета им. Г.В. Плеханова. Хотя на русском языке мобильные приложения есть у большинства ведущих вузов.

По мнению авторов доклада «The NMC Horizon Report: 2015 Higher Education Edition», «социальные сети переросли свою изначальную функцию создания социальных связей; люди все больше полагаются на свои новостные ленты в Facebook и Twitter как на источник информации о событиях в мире и даже используют эти платформы для публикации своих творческих работ и получения отзывов о них». Не случайно социальные сети становятся одним из основных каналов рекрутинга студентов. Как правило, в зарубежных вузах их поддерживают студенты за небольшую плату или волонтеры-активисты. Но в российских вузах такой практики нет.

В Китае не работает Facebook, Twitter, YouTube, но есть собственные социальные сети: YOUKU, Weibo, Renren, QQ. Большинство российских вузов, находящихся в приграничных к Китаю регионах, имеют версии своих сайтов на китайском языке. Только три российских университета представлены в китайских социальных сетях: Казанский федеральный университет и Российский университет дружбы народов представлены в сети Weibo, Самарский государственный аэрокосмический университет им. академика С.П. Королева создал свою страничку в сети Renren. И это при том, что Китай занимает первое место в мире по численности интернет-аудитории.

Однако следует отметить, что российские вузы активно используют онлайн-курсы и платформы для привлечения иностранных абитуриентов. Прежде всего для привлечения иностранных абитуриентов размещаются курсы на английском языке в открытом доступе на зарубежных платформах. Также курсы для привлечения русскоговорящих абитуриентов, в том числе из стран ближнего зарубежья, размещаются и на русском языке.

Необходимо подчеркнуть, что русскоязычная аудитория Интернета растет. По данным Internet World Stats, численность русскоязычных пользователей с 2000 по 2016 год выросла на 3,2% и составила 103 147 691 человек в 2016 году, или 2,9% всех пользователей Интернета в мире. В целом русский язык занял восьмое место в мире, опередив французский и немецкий. Возглавляют рейтинг английский (26,3% от всех пользователей Интернета в мире), китайский (20,8%), испанский языки (7,7%).

Таким образом, особенностями нынешней приемной кампании в условиях усиливающейся конкуренции между странами – экспортерами образования за иностранных студентов станет активизация рекламных кампаний вузов в Интернете. Можно с уверенностью заявить, что рекрутинг иностранных студентов будет все более уходить в онлайн.

Источник: http://www.ng.ru/education/2017-05-18/8_6990_abiturients.html

Уроки по иностранному языку будут проходить в течение месяца. Каждый из участников сможет посетить по три урока. Для контролеров подготовлен и специальный разговорник, где на английском приведены основные фразы. В конце курса участники программы будут сдавать экзамены. От результатов тестов будет зависеть, где именно будет работать каждый конкретный контролер

Самые большие трудности, как объяснить человеку, как правильно пользоваться московский транспортом. Московский транспорт — сложная система, поэтому контролер должен быть готов объяснить, как лучше человеку попасть в одно конкретное место

— Сергей Дьяков, руководитель государственного казенного учреждения города Москвы «Организатор перевозок».

Источник: http://360tv.ru/news/kontrolery-metro-i-nazemnogo-transporta

Лингвисты из России и Белоруссии дадут оценку современному состоянию русского языка и определят тенденции его дальнейшего развития в рамках Дней русской словесности, которые начинаются в среду в Нижнем Новгороде.
Дни организованы Нижегородским государственным университетом им. Н.И. Лобачевского совместно с Российским обществом преподавателей русского языка и литературы. Cтатусы трудов представленых на этом событии поражают своими маштабами. Их центральным событием станет научная конференция «Язык, литература, культура и современные глобализационные процессы», где выступят с докладами ведущие ученые Института языкознания РАН, Института славяноведения, специалисты из Санкт-Петербурга, Москвы, Нижнего Новгорода.

Молдавия - Нация без языка?
По словам организаторов мероприятия, речь пойдет об активных процессах в современных славянских языках, особенностях функционирования русского языка в новых коммуникативных условиях. Будут затронуты острые вопросы, связанные с нормами русского языка, влиянием на язык средств массовой информации и преподаванием русского языка в школе.
Дни русской словесности продлятся до 24 апреля. В рамках мероприятия состоятся мастер-классы и лекции ведущих лингвистов России, круглые столы, методические семинары, выставки учебной и методической литературы, конкурс эссе, концерты и экскурсии, передает ИТАР-ТАСС.

Источник: http://filolingvia.com/news/lingvisty_v_nizhnem_novgorode_obsudjat_budushhee

Самые нужные языки в 21 веке

Какие языки стали самыми востребованными в XXI веке? По числу носителей наиболее популярным является китайский язык. За ним идут английский и испанский, затем — арабский и хинди. Чуть менее распространены бенгальский, португальский и русский. Замыкают десятку лидеров японский и немецкий языки. Пятёрка самых популярных интернет-языков выглядит несколько иначе: английский, китайский, испанский, японский, французский.

Можно составить также вот такой список востребованных языков:

Лингвисты в Нижнем Новгороде
Лингвисты в Нижнем Новгороде обсудят будущее русского языка

Перспективы развития языков в XXI веке

«Литератора» никогда не заменит машинный перевод. Умение находить нужные слова, улавливать образы, адаптировать текст к языковым особенностям другой страны — всё это присуще лишь человеку. «Техник» также будет востребован: грамотно и полноценно переводить медицинскую литературу и любые другие специализированные тексты может только человек. Может быть, в отдалённом будущем будет создан полноценный искусственный интеллект, способный к самообучению и наделённый творческим началом: только такое изобретение сможет вытеснить живого переводчика из сферы литературного перевода. То же самое относится и к «дипломату». В этой сфере очень важен так называемый человеческий фактор, так что в обозримом будущем вряд ли произойдёт замена специалистов программами.

Несколько проще представить себе усовершенствование имеющихся программ в сфере синхронного перевода. В этом случае теряется возможность импровизации, которая может быть необходима при возникновении нестандартных ситуаций. Тем не менее, возможно осуществить обеспечение программным переводом конференций или фестивалей (как это происходит в некоторых театрах с синхронным переводом спектаклей, например).

В эпоху совершенствования машинного перевода «фрилансера» может сменить редактор, не обладающий должным знанием иностранного языка, но способный отредактировать текст на родном языке. Организатора также можно заменить специалистом-администратором, в то время как экскурсия будет проводиться на понятном для каждого туриста языке (то есть для каждого человека — на его родном) через наушники.

  1. Помощника заменить программой сложно.
  2. Здесь, как и в случае с «дипломатом»,
  3. важен человеческий фактор,
  4. скорость реакции,
  5. организаторские способности,
  6. симпатии и т. д.

Переводчик в сфере интернет-развлечений (озвучивание сериалов, игр, видеороликов) также останется востребованным в обозримом будущем, потому что иносказания, шутки, сленговые обороты адекватно могут перевести только люди. В эпоху постоянного смешения культур, проникновения в повседневную жизнь иноязычных сериалов, рекламы, бизнес-проектов и т. п. деятельность переводчика будет нужна — особенно в таких сферах, как международные отношения, дипломатия, бизнес и развлечения.

Источник: http://word-house.ru/statie/samye-nuzhnye-yazyki-v-21-veke/

Многочисленные статьи об изучении иностранных языков часто путают читателя и не позволяют ему узнать всю правду, а ведь она так важна.

Если Вам интересно узнать, какие факторы влияют на процесс обучения, какие ресурсы максимально эффективны при изучении языка, существуют ли самые легкие способы освоить иностранный язык, а также какие основные сложности могут спугнуть желающего овладеть языком, тогда вы зашли по адресу.

Twitter стал самым популярным словом

Итак, зачастую многие из нас думают о том, что освоить первый или второй язык могут только те, кто предрасположен к изучению языков, или те, кто относит себя к гуманитариям, однако всё далеко не так. Каждому из нас присуще умение изучать языки: кто-то может делать это самостоятельно, кому-то может понадобиться репетитор, в то время когда кому-то необходимо все и сразу. Математический склад ума зачастую помогает при изучении языков, построение схем — один из лучших способов представить, какую структуру имеет иностранный язык.

Факторы, влияющие на процесс обучения:

Топ ресурсов в помощь изучающему иностранный язык:

Источник: https://lingvister.ru/blog/vsya-pravda-o-sposobah-izucheniya-inostrannyh

Временно исполняющий обязанности президента Республики Молдова Михай Гимпу вновь заявил о намерении внести поправки в Конституцию относительно статуса молдавского языка. Гимпу считает, что государственный язык страны следует называть румынским, а не молдавским.

Споры о том, чем является молдавский язык – другим названием румынского языка, его диалектом или самодостаточным государственным языком, ведутся лингвистами уже не одно десятилетие. И столько же времени ученые находят убедительные доводы в пользу каждой из версий.

Именно поэтому, на проблему стоит взглянуть с другой позиции. Ведь язык – это один из главных факторов существования народа, основной признак, идентифицирующий его. И существование такого языка, как молдавский, прежде всего, говорит о языковом самосознании его носителей, а, следовательно, и об осознании молдаванами своей национальной принадлежности. Логика вполне очевидна: мы молдаване, мы живем в Молдове и говорим на молдавском языке.

Стоит напомнить, что согласно переписи 2004 года 78,4% молдаван, которые составляют 75,8% населения республики, назвали своим родным языком именно молдавский и никакой другой. Конечно, за 6 лет ситуация могла измениться, но не столь кардинально, чтобы в сознании людей их родной язык потерял свою идентичность. Как бы то ни было, подобные вопросы должны решать не отдельные политические личности, а все население страны посредством референдума.

Лингвисты в Нижнем Новгороде

Поэтому подобные заявления наводят на невеселые мысли о том, что за желанием «переименовать» язык, а фактически официально придать ему статус несуществующего, кроется не что иное, как попытка денационализировать молдаван. А народ без понимания того, чем он является, без языка, без единства становится легко внушаемым и легко управляемым.

Чем пытаются заполнить пустоту в национальном самосознании, не сложно догадаться. Об этом господин Гимпу, не скрывающий того, что является румыном и разговаривает на румынском языке, говорит часто и открыто: «Советский Союз изобрел молдавскую нацию для того, чтобы оправдать оккупацию территории нынешней Молдавии» или: «Я преклоняюсь перед теми, кто воевал за мир, за демократию, за существование Божьей воли на то, чтобы на этой [молдавской] земле жили румыны, в России — русские, во Франции — французы, в Германии — немцы».

Источник: http://www.vedomosti.md/news/Natsiya_Bez_Yazyka